Todos aquellos que en los últimos días hayan consultado en la enciclopedia libre Wikipedia los datos sobre A Coruña se encontraron con una sorpresa. Y es que para esta página web el topónimo coruñés y «el que quieren usar sus ciudadanos» es el castellano; es decir, con el artículo «La». En un correcto inglés, así describe Wikipedia -mientras no lo corrijan- la utilización del topónimo: «Actualmente la única forma oficial del nombre de la ciudad es la gallega, A Coruña. Sin embargo, la forma española, La Coruña, sigue estando muy extendida, y es el nombre tradicional en español recomendado por la Real Academia.
Peor fue el ataque que se produjo al enlace de la ciudad de Vigo en la misma enciclopedia. Ahí se dice que «viven 299.000 portugueses» y que es la «tercera ciudad del país luso».