Regístrate gratis y recibe en tu correo las principales noticias del día

Francisco Narla, escritor: «Los personajes principales de "Ronin" son nativos de Monforte»

Francisco Albo
francisco albo MONFORTE / LA VOZ

LEMOS

CAPOTILLO

Un soldado gallego en el Japón feudal protagoniza la nueva novela histórica del autor lucense

22 feb 2014 . Actualizado a las 07:00 h.

El escritor lucense Francisco Narla presentó ayer en la librería monfortina Agrasar su última novela, Ronin, que como su anterior libro, Assur, se encuadra en el género histórico de aventuras y tiene una fuerte relación con Galicia. Ronin presenta un vínculo especial con Monforte, ya que es el lugar de origen de su protagonista, el soldado Dámaso Hernández de Castro.

-¿Por qué eligió Monforte para ser la cuna de su protagonista?

-En la novela hay en realidad dos personajes principales que son nativos de Monforte. Además de Dámaso Hernández de Castro está Ortuño de Andrade, otro monfortino al que Dámaso considera su mejor amigo, pero que se convierte en su rival. La elección se debe a que necesitaba un contrapunto occidental para mi historia, que discurre en gran parte en el Japón feudal del siglo XVII. Me hacía falta un personaje europeo para que nos introdujese en ese mundo y decidí que que sería gallego porque pretendo que mis novelas siempre tengan relación con Galicia. Y para organizar esta historia me venía bien que el protagonista fuese oriundo de Monforte.

-¿Por qué motivo?

-Porque esa es la época del conde de Lemos Pedro Fernández de Castro, un personaje muy poderoso y con mucha influencia en la Corte. Dámaso es un pariente lejano del conde y eso le permite relacionarse con ese ambiente de poder y altas esferas, que es algo que necesitaba para desarrollar la historia.

-¿El protagonista está basado en algún personaje real?

-Dámaso es un personaje de ficción, pero se relaciona con muchos otros que existieron realmente y él mismo está basado en personajes históricos. Más concretamente, en un alférez de los tercios de Flandes que era natural de Alcalá de Henares y acabó sirviendo en Manila. La hoja de servicios de Dámaso es prácticamente la misma que la de este alférez históricamente existente. El héroe de la novela se enamora de una menina de la reina Margarita llamada Constanza Cioli y emigra a las Filipinas con la idea de mejorar su posición para poder casarse con ella. Pero acaba en Japón a causa de un naufragio y así entra en contacto con el mundo de los samuráis feudales. El título de la novela es el nombre que daban a los samuráis que no tenían un amo a quien servir. Después regresa a España con una embajada japonesa que fue enviada en esa época a la corte de Felipe III. Este es un hecho histórico del que se cumple precisamente ahora el cuarto centenario. En Andalucía hay personas que se apellidan Japón y que descienden de los integrantes de aquella embajada.

-¿Algún personaje japonés de la novela llega a visitar Monforte?

-No, porque en la realidad histórica ninguna de aquellas personas viajó hasta Galicia y quise ceñirme a los hechos comprobados. La mayoría se quedaron a vivir en lo que ahora es la provincia de Sevilla y algunos estuvieron en Madrid, pero que se sepa, ninguno llegó más al norte. Monforte no aparece como escenario directo en la novela, pero Dámaso y Ortuño lo mencionan muchas veces.

-¿El libro podría llegar a publicarse en Japón?

-Al embajador de Japón en España le gustó mucho la novela y ahora mantenemos unos contactos en ese sentido que espero que cuajen. Me encantaría que el libro se tradujese al japonés y que ayudase a dar a conocer Galicia y Monforte en Japón.

francisco narla escritor de novelas históricas