El director estrena en España su wéstern «Django desencadenado»
13 ene 2013 . Actualizado a las 07:01 h.El próximo viernes 18 llega a los cines españoles Django desencadenado, el particular homenaje de Quentin Tarantino (Knoxville, Tennessee, 1963) al wéstern. Con la cuestión de la esclavitud como fondo, el filme ha conseguido cinco candidaturas para los Óscar, entre ellas la de mejor película, y lleva el sello de su director: acción, violencia, sentido del humor y buena música.
-¿Cuánto tiempo llevaba esta película en su cabeza?
-Llevaba pensando en ella por lo menos diez años. Entonces todavía no tenía una idea concreta de la historia, aunque sí tenía desde hace tiempo la idea de rodar una película de género que abordase la esclavitud. No sabía cómo iba a hacerla, pero sí sabía que quería titularla Django desencadenado.
-¿Cómo resumiría la historia?
-Es la historia de un esclavo que se convierte en un cazarrecompensas y, curiosamente, me vino a la cabeza durante la promoción de Malditos bastardos. Me encontraba en Tokio, donde puedes encontrar todas esas magníficas bandas sonoras de espagueti wéstern, las descargué todas y mientras las escuchaba me vino de repente la historia. Desde entonces ha ido cambiando, pero de hecho escribí la primera secuencia en Tokio. Después me llevó en torno a seis meses acabar el guion.
-¿Cuál cree que ha sido la aportación de Jamie Foxx al papel de Django?
-¡Jamie está genial! Entiende al personaje, le importa el tema y también ha captado la historia.
-Leonardo DiCaprio también va a sorprender con su villano Calvin Candle.
-Oh, sí, no hay nada con lo que pueda compararse el trabajo que ha hecho con ese papel. Su personaje nunca ha existido en la historia del cine y, desde luego, no en la carrera de Leo.
-¿Qué opina de Christoph Waltz?
-Me recuerda a Lee Van Cleef. Christoph ejecuta sus escenas con la brillantez y talento que te esperas. Y, especialmente, forma un equipo fantástico con Jamie. Saben cómo interactuar a la perfección. Además, sus caballos se llaman Tony y Fritz, igual que los de las primeras grandes estrellas del wéstern en los tiempos del cine mudo, William S. Herat y Tom Mix.
«La historia se me ocurrió en Tokio al escuchar bandas sonoras de espagueti wéstern»
-Su devoción por las películas de género, especialmente el wéstern, queda patente con esta película.
-He evocado el cine del oeste en bastantes de mis películas, como Kill Bill Vol. 2 o Malditos bastardos. Recuerdo que mi supervisor de guiones, Martin Kitrosser, que ha trabajado conmigo en todos mis filmes, dijo al leer la secuencia de apertura de Malditos bastardos: «Quentin, ¡este es tu primer wéstern!». Pensé que podía dejar de solo evocarlos y comprometerme a rodar uno...
-¿Y qué puede contar de la importancia de los actores secundarios en el filme?
-En muchas de mis películas los secundarios hacen su aparición y se convierten en estrellas el tiempo que están en pantalla. Es como si durante esos momentos se hiciesen cargo... Así que estoy muy contento con este reparto, igual que con todos los que he trabajado. Y, teniendo en cuenta el género y la película, no podría ser de otro modo.
«Quizá escriba una novela al llegar a los sesenta y sea un 'hombre de letras'»
-¿Qué le evoca el nombre de Django?
-Es el nombre definitivo para un héroe del espagueti wéstern. Inmediatamente llegué al Django de Franco Nero, pero también hubo un montón de plagios que me encantaron.
-¡Y Nero participa en el filme!
-Sí, y al principio su personaje no parecía gran cosa sobre el papel. Pero fuimos dándole cuerpo y realmente está genial. Hay un momento tremendo en el que los dos Djangos se encuentran. Durante el rodaje improvisaron algo, pero con un guion tan bueno como este...
-¿Alguna vez ha considerado escribir una novela?
-Quizá lo haga cuando cumpla los sesenta y simplemente me dedique a ser un «hombre de letras», como se suele decir...
-¿Disfruta rodando las escenas de acción?
-¡Me encanta! Siempre es la parte más estimulante de un rodaje. Ir uniéndolas es muy divertido.
-¿Qué tono tiene la música de «Django desencadenado»?
-Hay mucho del sonido espagueti wéstern. Y, como siempre, utilizo cosas de mi colección de discos...
Traducción del texto original en inglés de Xesús Fraga.