¿Podría «Zorra» de Nebulossa ser censurada en Eurovisión? Respondemos tus dudas
Sociedad
Desde RTVE, ente que tiene que remitir el tema elegido en el Benidorm Fest a la organización del festival, apuntan que no habrá problemas. Pero en los últimos años varios artistas tuvieron que modificar las letras por ser consideradas ofensivas
05 Feb 2024. Actualizado a las 13:34 h.
Mery Bas y Mark Dasousa saborean con su dúo Nebulossa las mieles del éxito tras alzarase con el triunfo el pasado sábado en el Benidorm Fest. Un hito en la carrera de estos músicos alicantinos, también matrimonio y padres de dos hijos (de 23 y 11 años). Con 156 puntos su propuesta de pop electrónico y guiños musicales a los 80 arrasó superando el bolero de St. Pedro (139) y el rock de Angy Fernández (128). Pero la letra de su tema Zorra, que no deja a nadie indiferente y es alabada por la crítica y los eurofanes, podría tener problemas por las estrictas normas del festival de la canción, cuya LXVIII edición se celebrara en Malmö, Suecia, entre el 7 y el 11 de mayo. «Si salgo sola soy la zorra; si me divierto, la más zorra; si alargo y se me hace de día, soy más zorra todavía». Así de contundente es el contenido de un tema musical que, según Mery Bas, busca resignificar una palabra usada como crítica hacia las mujeres en innumerables ocasiones: «La palabra ''zorra'' va a empezar a verse de otra manera». Mark refuerza esta idea, señalando que «no pretendíamos hacer un himno de nada, simplemente era una cosa personal». Según declararon los autores tras alzarse con el triunfo en Benidorm: «La sorpresa ha sido que la gente se ha apropiado de la canción. Vamos a llevar el mensaje tal cual lo habéis visto aquí, no hay nada que cambiar en ese sentido». ¿Será realmente así?
¿Qué dice la normativa de Eurovisión?
El festival es claro: «Las letras y/o interpretaciones no deben desprestigiar al Festival de la Canción de Eurovisión, ni a los espectáculos ni a la Unión Europea de Radiodifusión (UER). Durante la actuación no se podrán realizar discursos ni gestos. No se permite lenguaje inaceptable en las letras ni en la interpretación de las canciones». Y aquí es donde surge la pregunta: ¿es zorra lenguaje «inaceptable»?.
Múltiples acepciones según la RAE
La polémica tiene lógicamente que ver con el significado asociado a esta palabra mucho más allá del de «mamífero cánido de menos de un metro de longitud, incluida la cola, de hocico alargado y orejas empinadas, pelaje de color pardo rojizo y muy espeso, especialmente en la cola, de punta blanca» que recoge el diccionario de la RAE. El problema vendría por la cuarta acepción que recoge la Academia lingüística, que sería sinónimo de «prostituta». Aunque también tiene un significado coloquial positivo si se aplica a una «persona astuta y solapada».
RTVE se escuda en la RAE
María Eizaguirre, directora de Comunicación de RTVE, ente público que ahora debe enviar la documentación a Unión Europea de Radiodifusión para la participación de Nebulossa en Eurovisión, niega rotundamente que la canción vaya a tener problemas: «La palabra ‘‘zorra'' está en la Real Academia Española (RAE) y la letra es totalmente acorde a la normativa actual». «Zorra, según nuestro diccionario, significa lo que significa», señalaba este domingo en rueda de prensa en plena resaca por el éxito de Nebulossa.
Censuras precedentes: Italia, Georgia, Moldavia o España ya lo vivieron
En la normativa de Eurovisión se prohíbe el empleo de «letras, discursos o gestos de carácter político» y tampoco pueden usarse «insultos ni ningún lenguaje de carácter inaceptable». Además, no permite «mensajes que promuevan organizaciones, causas políticas o religiosas». Y no se trata de una mera amenaza que no se lleve a la práctica. En el 2022, los moldavos Zdob si Zdub & Advahov Brothers, se vieron obligados a cambiar la letra de su canción por referirse a la unión de Moldavia y Rumanía. La banda de rock italiana Maneskin también en el 2021 tuvo que modificar su tema a concurso. Eliminaron de Zitti E Buoni (ganadora aquel año) la palabra cazzo (que en castellano es explícitamente «polla»). Georgia, en el 2009, abandonó directamente Eurovisión después de que la organización les indicase que debían eliminar sus referencias al presidente ruso Vladimir Putin de We Don't Wanna Put In. Motivaciones políticas también estuvieron presentes en el 2008 cuando el representante español, Rodolfo Chikilicuatre, eliminó las alusiones al presidente de Venezuela, Hugo Chávez; al presidente del PP, Mariano Rajoy, al presidente del Gobierno, José Luis Rodríguez Zapatero; así como al «por qué no te callas» que le espetó el Rey Juan Carlos a Chávez en la cumbre iberoamericana de Santiago de Chile.
Del inglés al galego, otros significados de «zorra»
La traducción al inglés del término zorra puede causar problemas a Nebulossa al considerarlo equivalente a slut. Título de una también popular canción de Taylor Swift que puede percibirse negativamente y que define a una mujer que tiene o ha tenido muchas parejas sexuales. Aunque tanto Swift como Mery Bas defiendan que no se trata de un insulto, sino que es una manera de apelar a chicas empoderadas y liberadas quizás no lo entienda así Martin Österdahl, Supervisor Ejecutivo de Eurovisión.
En ese caso, siempre podrían ofrecer como alternativa el significado de zorra en galego. Tal y como señala la Real Academia Galega tiene una curiosa acepción, que se viralizó por medio del formato de TVG Dígocho Eu, con la periodista verinesa Esther Estévez. Vendría a ser lo que en castellano es un «trineo».
Censura más allá del lenguaje
La UER también vigila con lupa la puesta en escena, llegando a no permitir «la exposición de desnudez en el escenario». En el caso de Nebulossa, en Zorra, a Mery Bas, le acompañan dos apuestos bailarines (uno de ellos gallego), cuyos culos llegan a verse claramente en varias ocasiones. Aunque también es cierto que en SloMo, de Chanel, los traseros femeninos de la intérprete y sus bailarinas también tenían presencia en la coreografía y no tuvieron que alterar de ningún modo su participación.
Sea como fuere, desde Nebulossa restan importancia a cualquier polémica, dispuestos a convencer a Europa con su propuesta, fruto también de la veteranía: «Tenemos una edad y las cosas ya las ves y las llevas de otra manera. No tenemos 20 años y me la suda todo», dice Mery Bas.