Regístrate gratis y recibe en tu correo las principales noticias del día

La Universidade de Vigo y una empresa gallega colaboran en mejorar el traductor del Cervantes

La Voz REDACCIÓN/LA VOZ.

CULTURA

11 dic 2010 . Actualizado a las 02:00 h.

El Instituto Cervantes ha mejorado su servicio de traducción automática con la incorporación de una nueva lengua, el portugués, junto con un nuevo diseño web basado en la tecnología Opentrad. Este servicio de traducción, gratuito y accesible al público, permite que el usuario pueda traducir textos desde el español al gallego, catalán, euskera, inglés, francés, portugués y portugués de Brasil, a la vez que se puede traducir al español desde el gallego, catalán, portugués, francés e inglés.

Este servicio es el resultado de un proyecto ideado por un consorcio formado por cuatro universidades, entre las que se encuentra la de Vigo, y una empresa gallega, Factoría de Software e Multimedia.

Actualmente, se ejecuta una media de traducción de 800 millones de palabras al mes, lo que se convierte en 1,5 millones de traducciones. Desde su puesta en servicio en el 2005, el servicio ha llevado a cabo más de 35 millones de traducciones.