Regístrate gratis y recibe en tu correo las principales noticias del día

El idioma de los antiguos pirenaicos divide a los vascos

La Voz

ESPAÑA

EVA MARTÍNEZ OROSA A 600 KILÓMETROS DE GALICIA El uso del euskera ha pasado del 20% al 30% en los últimos 20 años

03 may 2001 . Actualizado a las 07:00 h.

E «nacionalismo étnico-lingüístico» calificó el historiador Eric Hobsbawn las teorías de Sabino Arana, fundador del PNV. La lengua y la raza son los principales argumentos esgrimidos por Arana en su modelo de nacionalismo. Pero el idioma dibuja, por sí solo, una realidad mucho más compleja, que nos lleva más allá de las fronteras del País Vasco. El valle de Arán, en el Pirineo catalán, por ejemplo, debe su nombre a los vascones que lo poblaron en la Prehistoria. El primer texto escrito en idioma vasco, de carácter religioso, fue hallado en Huesca. Las migraciones neolíticas redujeron el mapa lingüístico del euskera. Batua significa en vasco «unificado». Así se le llama al euskera que se ha implantado en la comunidad en los últimos años, haciendo referencia a las múltiples variedades dialectales -hasta siete según algunos lingüistas- que reúne. En algunos casos, las diferencias eran tales que la comunicación entre vascos de distintas zonas resultaba imposible. Vida más allá «¡Hay más cosas detrás!». Jon tenía ocho años cuando subió por primera vez al monte Aitzgorri y descubrió que más allá de su pueblo había vida. El de Jon es sólo un ejemplo de la fuerte atomización de la población en el País Vasco. Esto explica que el euskera haya conservado intactas las peculiaridades de las distintas zonas desde hace siglos. Las políticas de discriminación positiva del euskera unificado han conseguido que su uso pasase del 20 al 30% en los últimos 20 años. El sistema educativo, que ha hecho hincapie en la enseñanza del idioma, así como las escuelas de alfabetización de adultos, han sido los principales artífices de esta evolución. Los medios de comunicación también han tenido un papel importante en esta evolución. Uno de los canales de la televisión pública de Euskadi emite su programación íntegramente en euskera. A este canal se suman numerosas emisoras de radio y un periódico, Egunkaria. La cara negativa de este avance en el uso del euskera la presentan algunos colectivos de profesionales, que se consideran discriminados por no conocer la lengua vasca. Cientos de profesores vascos han abandonado su trabajo o emigrado a otras comunidades por ser incapaces de cumplir el requisito de manejar el euskera.