«O Principiño» y «El Principito»

César Casal González
César Casal CORAZONADAS

OPINIÓN

17 may 2012 . Actualizado a las 11:34 h.

Nada mejor para celebrar el medio siglo de las letras galegas que leer, por ejemplo, la traducción de El Principito que hizo Carlos Casares, en el año 72. Galicia es una potencia en literatura infantil y juvenil. Pero O Principiño es una delicia. Es un libro que ha sido traducido a más de 180 lenguas. Que lleva vendidos más de cincuenta millones de copias. Y es que su lectura es inolvidable y muy recomendable. ¿Quién no ha escuchado hablar del asteroide B 612, del baobab y de la rosa? Imposible retratar mejor al mundo que con los personajes que se encuentra el protagonista. El francés Antoine de Saint-Exupéry creó la obra en estado de gracia. La escribió en un hotel en Nueva York y le hizo los dibujos. Las ilustraciones también son famosas y acompañan al texto de forma perfecta, como a la luna, la plata. Hace poco aparecieron unos papeles garabateados. Y el suceso revolucionó las letras cuando se confirmó que eran dos páginas manuscritas de El Principito. Las hojas fueron valoradas en más de 65.000 dólares. ¿Quién le iba a decir al aviador Saint-Exupéry que sus garabatos serían subastados en el 2012? Pero lo importante es leerlo. Y leerlo con los ojos de Carlos Casares, hoy que estamos de fiesta con las letras galegas.