Investigadores de la USC transcriben las cantigas de la lírica profana gallego-portuguesa

La Voz SANTIAGO

SANTIAGO

El investigador del Grupo de Románicas Antonio Fernández Guiadanes identifica el Pergamino Sharrer, descubierto en 1990 en la Torre do Tombo, en Lisboa, como un folio recuperado del cancionero de mediados del siglo XIV, hoy desaparecido, con el que se hizo el estudioso humanista Angelo Colocci.
El investigador del Grupo de Románicas Antonio Fernández Guiadanes identifica el Pergamino Sharrer, descubierto en 1990 en la Torre do Tombo, en Lisboa, como un folio recuperado del cancionero de mediados del siglo XIV, hoy desaparecido, con el que se hizo el estudioso humanista Angelo Colocci. Cedida

El Grupo de Románicas reúne en la base de datos PalMed todas las piezas conocidas en la actualidad, 1.700 más sus versiones

07 abr 2024 . Actualizado a las 12:24 h.

Todas las cantigas de la lírica profana gallego-portuguesa que se conocen en la actualidad, unas 1.700, con sus variantes, están recogidas en la base de datos paleográfica PalMed, creada por el Grupo de Investigación de Románicas de la Universidade de Santiago con la colaboración del Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades y con financiación del Ministerio de Economía. Realizado gracias a los progresos tecnológicos alcanzados en las últimas décadas en el ámbito de las Humanidades Dixitais, este proyecto es el resultado del trabajo de un equipo multidisciplinar liderado por las catedráticas de Filoloxía Románica Mercedes Brea y Pilar Lorenzo Gradín, junto al doctor Antonio Fernández Guiadanes y el informático Carlos Sánchez.

Responsable de buena parte de las tareas relativas a la codificación y marcaje de los textos, una de las investigadoras principales de este proyecto es la doctora Carmen de Santiago, quien explica que PalMed ofrece la transcripción paleográfica de todas las cantigas que llegaron hasta nuestros días, la transcripción literal de los textos tal y como están copiados en los cancioneros y acompañadas, además, por las imágenes de los manuscritos.

Una misma cantiga puede estar copiada en varios códices con variaciones de unos a otros, lo que hace que se multiplique el número de textos, elevando el corpus analizado a unos 3.200 documentos diferentes. Así, en este recurso se reúnen todas las variantes de una misma composición, con la correspondiente transcripción de cada una. También se añade información sobre los caracteres originales en aquellos casos en los que su lectura puede resultar más compleja, como el sistema de abreviaturas empleado por los distintos copistas de los códices. «Trátase dunha base de datos pioneira a nivel internacional, xa que non existe outra igual de conservadora e coas mesmas características para ningunha tradición literaria medieval», valora Carmen de Santiago.

La experta añade que lo que diferencia a PalMed del resto de transcripciones en línea es que «a través dunha sinxela páxina web de acceso libre, ofrece a posibilidade de acceder a todos os testemuños que nos legou a poesía dos nosos trobadores e xograres medievais desde distintos niveis de consulta. Deste xeito, os usuarios poden visualizar as reproducións dixitais de cada un dos folios destes manuscritos, follear a súa transcrición, cotexar verso a verso as distintas versións que se nos transmitiron das cantigas e mesmo realizar buscas combinadas sobre múltiples aspectos relativos tanto aos textos en particular como a cada códice no seu conxunto». Se puede obtener información referente al número de folios que componen cada códice, la posición que ocupa una determinada cantiga en el folio, los copistas que intervinieron, y otros detalles.

La información que ofrece la web www.cirp.gal/palmed puede ser de interés para distintos sectores sociales, sobre todo profesores y estudiantes, en particular universitarios, y la exhaustividad de la codificación informática de los datos facilita especialmente su explotación con fines de investigación, destacan sus autores. «A precisión na codificación dos datos permitirá adaptar este sistema á dixitalización doutras tradicións literarias medievais», destacan.

PalMed fue concebida como complemento de MedDB, «Base de datos da lírica profana galego-portuguesa» que en los años 90 puso en línea las ediciones críticas de referencia de todas las composiciones de los trovadores.