Kalandraka publica en galego por primeira vez «O diario de Ana Frank», ilustrado por Andrés Pinal
TELEVISIÓN
«Espero confiarche todo como non puiden facer con ningúen ata agora, que sexas para min un gran apoio». Con esta frase escrita o 12 de xuño de 1942 comeza o seu diario Ana Frank, unha rapaza de 13 anos, pertencente a unha familia xudea alemá afincada en Amsterdam. A chegada da Segunda Guerra Mundial obrigou a esta familia a esconderse nun refuxio para non ser deportados a un campo de concentración. No diario que recibe polo seu cumpreanos, Ana Frank rexistra o que acontece ao seu redor, tanto a súa propia transformación e sentimentos, como a actitude dos seus familiares e a situación política. O diario é interrompido en 1944 pola detención da familia Frank pola Gestapo e o seu traslado ao campo de Auschwitz. Ana faleceu finalmente en Berger-Belsen despois dun ano de detención. Con esta edición en galego, Kalandraka súmase á celebración do 75 aniversario do nacemento de Ana Frank. O libro foi publicado orixinariamente en 1947 e foi traducido a 60 linguas. É un dos libros máis lidos do século XX, do que se levan imprimidos máis de 20 millóns de exemplares. Lectura reflexiva A edición de Kalandraka, nun volume de tapa dura, conta con 17 fotografías de Andrés Pinal (Vigo, 1969). O fotógrafo vigués fai unha dobre e mesmo unha triple lectura reflexiva e unha ollada emocional, poética e literaria do diario. Pinal afástase dos elementos históricos e documentais da obra e capta momentos, espazos, e imaxes que deixan pegada no lector, que evocan emocións da protagonista da historia e que acaban sendo tamén do lector, coma a angustia, a tristeza, a esperanza, ou o desexo de superar a adversidade.