Vigo premia a los mejores traductores de videojuegos en España: «Somos de los más invisibles de la industria»

VIGO

El centro comercial Vialia acoge hoy los Etiv-UVigo a partir de las 18.00 horas
30 may 2025 . Actualizado a las 16:44 h.«Vigo es una de las grandes canteras de España para la industria de la traducción de videojuegos», dice Arturo Pérez (Madrid, 1993), uno de los nominados a mejor localización de un juego indie por el videojuego Until Then en los premios Etiv-UVigo, que organiza la Universidad y el grupo de investigación de Traducción & Paratraducción en el centro comercial Vialia hoy a partir de las 18.00 horas. «Este premio é a nosa maneira de premiar a uns profesionais que, moitas veces, non son recoñecidos polo seu traballo», explica Óscar Ferreiro, uno de los impulsores del premio y del título propio que la Universidad centra en la disciplina. «É o único de España nunha entidade pública», añade. También fue el que eligió Arturo Pérez para mudarse desde Madrid y formarse en una profesión de la que ahora vive.

«La verdad es que somos de los más invisibles de la industria», dice Alba Valle (Jérez de la Frontera, 1994), finalista en la categoría de mejor juego con doblaje por su trabajo en Prince of Persia: The Lost Crown, una de las sagas más conocidas del sector en este siglo y que tradujo al castellano junto a Isabel Merino, Teresa Jarrín, Claudia Solís y Carlos Lacasa. «Por eso está genial que existan premios como estos. Es muy emocionante que se reconozca nuestro trabajo», continúa. Ella accedió a la industria cumpliendo un sueño que había comenzado a cultivar en aquella Nintendo en la que jugaba a Pokemon de niña.
«Chamámoslle localización de videoxogos porque un profesional, ademais de traducir, tamén debe ubicar o texto e o seu traballo no contexto do idioma e do país ao que se traduce», explica Óscar Ferreiro. Esta es una de las principales dificultades de una profesión en la que, «a veces, tenemos que trabajar sin saber ni siquiera el videojuego que estamos traduciendo», añade Alba.

La industria es de las que más dinero mueve en los sectores culturales, pero, aunque «es cierto que vive un buen momento, hay qué saber que puertas tocar y atreverse a ser autónomo para entrar», dice Arturo Pérez. Él comenzó a trabajar como localizador tras una etapa como gestor en la industria, lo que le facilitó el trabajo. «Es importante que las personas nuevas sean conscientes de que, al ser autónomo, la industria no te da casi la oportunidad de equivocarte», añade. Alba Valle coincide en esas dificultades y añade que ella misma y sus compañeros están ahora sufriendo impagos por parte de la agencia con la que trabajaban.
La gala de entrega de premios comenzará a las 19.00 horas en la planta alta del centro comercial Vialia, pero antes, a las 18.00, se organiza un gran trivial sobre cultura de videojuegos abierto al público. Su idea, de nuevo, «visibilizar o traballo dos localizadores», concluye Ferreiro.